别董大翻译,《别董大》原文及翻译
千里黄云白日曛。
北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己。
别董大》全诗翻译赏析 原文 别董大 高适 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。【注释】1董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家 。在其兄弟中排名第一,故称“董大”。2黄云:天上的乌云,在。
天下谁人不识君。
一一一一译白话文
密布的黄云千里无际
把太阳遮得昏昏沉沉。
一天大雪飞
纷纷扬扬
呜呼的北风呀
下面是我帮大家整理的《别董大二首》古诗原文翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。原文 其一 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君?其二 六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。丈夫贫贱。
正在吹送着南飞的雁群。
别董大古诗翻译:黄昏的落日使千里浮云变得暗黄;北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞。不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢?就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢。
你且走吧董大
你不要担忧
在前行的路上别怕沒有知己。
请问
黄云蔽天,绵延千里,太阳黯淡无光,呼啸的北风刚刚送走了雁群,又带来了纷纷扬扬的大雪。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识你呢?别董大创作背景 这首送别诗当作于公元
这普天之下
又有哪个不认识你一一
董庭兰君呢!
一一董大,即董庭兰,是唐代一个著名的琴师。君,指董大。曛,昏暗的样子。
版权声明:本站文章均来源于网络,如有侵权请联系删除!