故天将降大任于斯人也翻译,故天将降大任于斯人也原文
这两天,一件有关记忆的事情登上了各大平台的热搜,有人直呼“曼德拉效应”再次发挥作用。
事情是这样的,有网友发表《出大事了,我们这个时空的时间线似乎被人动了!》,称其记忆中早年学的是“故天将降大任于斯人也”,故天将降大任于斯人也原文,却发现现在的课本成了“故天将降大任于是人也”。,
发帖的网友表示,自己清晰地记得之前背诵课文时其中的一句是“故天将降大任于斯人也”,还称当时背课文时还联想到了李斯。
你好,“天将降大任于斯人也”的意思是:“上天想要把重任降临在某人的身上”。原句出自《孟子·告子》下第十五则《生于忧患 死于安乐》。这句话的整句为“故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,。
直到最近有一天,自己偶尔得知课本上、甚至是古文里,从来没有“于斯人也”,查了人教社1992版、2001版和2016版,也都是“于是人也”。
然后知生于忧患,而死于安乐也。常见错误 “故天将降大任于是人也”常被写为“故天将降大任于斯人也”。“是人”的意思是:这样的人。而“斯人”的意思是:此人。原文中为“是人”。注释 1.本文选自《孟子·告子章句。
于是他将这段经历描写了下来,起了个较为“惊悚”的标题,并发表到网络上,最终引起了广泛关注和讨论,同样有不少人也表示自己当年确实背的是“斯人”。
针对此事,在接受上游新闻采访时,人民教育出版社中学语文编辑部工作人员回应称,自1961年收录《生于忧患,死于安乐》这篇文章以来,历套的教材都是“是人”版本,从未出现过“斯人”,他们也不清楚为何有些网友记忆成了斯人。
那么你还记得当年背诵这篇课文时到底是记的什么吗?至少我清晰地记得,确实为“是人”,当时老师还特意强调了“是”的翻译。
翻译:上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他。
版权声明:本站文章均来源于网络,如有侵权请联系删除!