1. 主页 > 指间文库 > 唐诗宋词 > 诗词翻译

使至塞上 王维,使至塞上全诗翻译

《使至塞上》 王维

单车欲问边,属国过居延。

“孤烟”之后随一“直”字,使景物显得单纯简净,直入人心。“长河落日圆”,苍茫的沙漠,没有山,没有树,只有黄河横贯其间。视野所及,大漠无边无际,黄河杳无尽头,“长”字便自然涌上作者心头。而“长河”之上,是。

使至塞上 王维

征蓬出汉塞,归雁入胡天。

大漠孤烟直,长河落日圆。

萧关逢候骑,都护在燕然。

1、《使至塞上》作者:王维 (唐)单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。2、译文:轻车简从将要去慰问边关,路经的属国已过居延。像随风而去的蓬草一样。

[评析]

开元二十五年,河西节度副使崔希逸战胜吐蕃,被排挤出朝廷的王维奉唐玄宗之命以监察御史的身份出塞慰问,察访军情,后便留在节度使幕府为判官,此诗做于出使途中。单车,使至塞上全诗翻译,一辆车,指独身前往,随从少。居延,汉末设县,今甘肃省张掖县北部。长河,即黄河。萧关,古关名,今宁夏固原县东南。候骑,骑马的侦察兵。都护,官名。燕然,山名,此处代指最前线。

开元二十五年,河西节度副使崔希逸战胜吐蕃,被排挤出朝廷的王维奉唐玄宗之命以监察御史的身份出塞慰问,察访军情,后便留在节度使幕府为判官,此诗做于出使途中。单车,一辆车,指独身前往,随从少。居延,汉末设县,今甘肃省张掖县北部。长河,即黄河。萧关,古关名,今宁夏固原县东南。候骑,骑马的侦察兵。都护,官名。燕然,山名,此处代指最前线。

使至塞上王维翻译及原文:单车欲问边,属国过居延。翻译:乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。翻译:千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。大漠孤烟直,长河落日圆。翻译:浩瀚沙漠中孤。

版权声明:本站文章均来源于网络,如有侵权请联系删除!

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

邮箱:ilanse@126.com

工作日:9:30-18:30,节假日休息