葡萄美酒夜光杯欲饮琵琶马上催翻译,葡萄美酒夜光杯全诗翻译
昨天家里买了几个时下流行的激光杯,晚上我用这个杯子喝了点酒,两杯酒下肚,诗兴大发:
葡萄美酒夜光杯。
欲饮琵琶马上催。
“葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催”的意思是:葡萄美酒盛满在夜光杯中,想要畅饮时,宴席上的琵琶声声响起,仿佛在催人出征。“葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催”出自唐代诗人王翰的《凉州词》。《凉州词》王翰 〔唐代〕葡。
醉卧沙场君莫笑 。
古来征战几人回?
译文:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打。
可能是人到中年就有了自己的思想,这首耳熟能详的古诗词读着读着,我忽然感觉以前在学校时老师教我们的译文不是那么准确。我用手机百度了一下它的译文,发现绝大部分上传到网上的译文和以前老师教的如出一辙。应该是教科书上的标准译文。可是我按着字面和诗词的意境来翻译,越来越觉得这教科书式的译文真的不准确,甚至是错误的,葡萄美酒夜光杯全诗翻译,那译文与作者的本意大相径庭,根本就不是作者的本意。网上的译文是这样的:
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。
解释 葡萄美酒倒满了华贵的酒杯,正要畅饮的时候,马上的琵琶也声声响起,仿佛在催促我上前作战。在沙场上牺牲了请你不要哭泣悲伤,古往今来,奔赴沙场的人中有几个人能平安归来?葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催’意思是。
我很不认同这种翻译。 我昨晚撇开教科书式的译文,按照词句的意思重新自我翻译了一下:
版权声明:本站文章均来源于网络,如有侵权请联系删除!