1. 主页 > 指间文库 > 唐诗宋词 > 诗词翻译

王维送别的翻译及赏析,送别王维原文及翻译

《送别》

王维送别的翻译及赏析

下马饮君酒。

问君何所之?

君言不得意。

归卧南山陲。

但去莫复问。

白云无尽时。

但去莫复问,白云无尽时。《送别》赏析:这是首送朋友归隐的诗,采用问答的方式从朋友口中说出归隐的原因,也表现了诗人复杂的思想感情。诗人对朋友关切爱护,既劝慰朋友又对朋友的归隐生活流露出羡慕之情,说明诗人对自己的。

王维送别的翻译及赏析

《渭城曲》

渭城朝雨浥轻尘。

【鉴赏】 王维送别友人,友人对他说: “世事不顺心,决定回终南山隐居。”南山: 是终南山,即秦岭。这两句诗常用来表示一个人在失意时,盼望回归故里或变换环境的悒郁之情。后人在引用 “君言不得意,归卧南山陲” 。

客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒。

惜别之情,自在话外。意中有意,味外有味,真是匠心别运,高人一筹。译文 在山中送走了你以后,夕阳西坠我关闭柴门。明年春草再绿的时候,友人您能不能回来呢?

西出阳关无故人。

自题:“抱石白下写。”钤“抱石私印”白文方印、“往往醉后”朱文长方印、“抱石得心之作”朱文方印。

此图绘写唐代王维《渭城曲》诗意:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”但见清晨细雨蒙蒙,刚刚抽出嫩芽的柳枝纷披而下,随风摇曳。屋舍内,主人正向即将远行的朋友敬酒,依依惜别。尽管外面的牛车早已备好,送别王维原文及翻译,但因朋友之间的真挚感情难以割舍,离愁别绪满涌心头,言而不尽,故久久未发。

傅抱石的诗意画构思绵密,布局精巧,不仅表现出字面描写的景象,更表现出其隐含的意境。图上景物皆为青翠可人的新绿所笼罩,醉人心脾,然而想到友人一旦西出阳关便是茫茫戈壁,漫天风沙,两者比照,怎能不令主人增添伤感情绪。画家表面突出“绿”,其实是巧妙地把主人为远行的朋友担忧之情浓缩于其中,别具匠心,含蓄委婉,使人回味悠长。

【翻译】请你下马喝一杯美酒,我想问问你要去哪里?你说官场生活不得志,想要归隐南山的边陲。你只管去吧我不再问,白云无穷尽足以自娱。【全诗】送别 [唐] 王维 下马饮君酒,问君何所之。君言不得意,归卧南山陲。但。

版权声明:本站文章均来源于网络,如有侵权请联系删除!

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

邮箱:ilanse@126.com

工作日:9:30-18:30,节假日休息